今、スクラッチが流行ってる!????
『今、スクラッチが流行っている!』と
テレビで観たのですが、
そうなのかな???
周囲でスクラッチやってる人いないけど。。。
と思いつつ、
公言せずひっそりやることはありますからね、
今の私みたいに(;'∀')
誰にも言わずに、
ひっそり韓国語の勉強をするように、
実は、スクラッチで
お小遣い稼ぎをしている人はいるのかもしれません。。。
『スクラッチが流行っている』ということより、
まず気になったのが、
韓国の宝くじ!!!!
なんと
『ロト1等 407億ウォン(約41億円)』の
高額当選が出たらしいのです!!!!!
そして、韓国でも、
宝くじが流行っているとか。
韓国語を勉強しようと思ってから、
ちょっと、韓国のことが気になるのと、
高額が当たる宝くじは、
さらにさらに、気になります(^^♪
300円以上当たったことがないので、
桁違いの宝くじ、
1度で良いから当ててみたい!
『300円』は宝くじを買うと、
必ず当たるので、
あれを『当たったことがある』と言っていいのか不明ですが(;'∀')
宝くじ売り場らしきお店の看板に
『 복권 판매점 』とハングルがありますが、
なんと書いてあるのか読めない。。。(;´・ω・)
子音・母音と言われるもののほかに、
『パッチム』という物があるようなんですが、
いわゆる、『パッチム付きのハングル』で、
もう全く分かりません。
ハングル練習し続けたら、
『 복권 판매점 』を読める日が来るのでしょうか???
そうだ!
単語の勉強をしつつ、
ハングル練習をしようかな(^^♪
というわけで、
今日は、
宝くじという韓国語単語を覚えたいと思います(^^)/
----------------------------------------------------------------------
■韓国語単語
복권 : 宝くじ
(ポックォン)
【 例文 】
복권이 당첨되었다.
(宝くじが当たった)
복권에 당첨되다.
(宝くじに当たる)
만약 복에 당첨되면 뭘 할래 ?
(もし、宝くじに当たったら
何をするつもり?)
복권에 당첨되면 제일 먼저 뭘 사고 싶어요 ?
(宝くじに当たったら、
真っ先に何が買いたいですか?)
書いてあることを、
そのまま写経のように書き写してみましたが、
一切、分かりません。。。
『あいうえおかきくけこ。。。。』を練習したくらいで、
分かるくらい甘くないことは十分分かっているのですが、
こうも、次から次へと
謎の文字が出てくると、
(よし!もっと勉強頑張るぞ!!!)と気合が入りつつ、
(これ、全部分かるようになるのかな??)と
不安に感じる部分と、
2つの気持ちがあります。
不安を感じる時は、
まずやってみるべし、手を動かそう!!!
ということで、
明日も頑張って勉強しよう( `ー´)ノ