日本、箱根山噴火警戒レベル2に。。。

 

일본, 하코네야마 분화경계등급2로 격상 화산석 등에 주의

日本、箱根山噴火警戒レベル2に格上げ火山石などにご注意

 

19일 분화경계등급2로 격상된 하코네야마에서는 20일에

도 화산성지진이 계속되는 등 화산활동이 활발한

상황이 이어지고 있습니다.

19日の噴火警戒評価2で改善された箱根山では20日にも、

 火山性地震が続くなど、火山活動が活発な状況が続いています

 

가나가와현 하코네야마에서는 18일부터 화산성

지진이 잦아지고 있어, 기상청은 19일 오와쿠다니의

상정화구구역 내에 영향을 주는 분화가 발생할

우려가 있다며 분화구 주변에 경보를 발표해

분화경계등급을 분화구 주변을 규제하는 2등급으로 격상했습니다.

神奈川県箱根山では18日から火山性地震が頻繁になっており、

 気象庁は19日、大涌谷の想定火口区域内に影響を与える

 分化が発生するおそれがあるとクレーターの周りに警報を

 発表して分化境界評価を火口周辺を規制2等級に格上げしました

 

기상청에 따르면 이번 화산성 지진은 아시노코의 서쪽 진원지를

중심으로 이어지고 있으며, 19일에는 74차례, 20일에는

오후 3시까지 4차례 관측됐습니다.

気象庁によると、今回の火山性地震芦ノ湖

 西震源地を中心に続いており、19日には74回、

 20日には午後3時まで4回観測された

 

기상청이 19일 실시한 현지 조사에서는, 4년 전에 오와쿠다니

주변에서 발생한 소규모 분화 이후 시작된 활발한 가스

분출 활동이 계속되고 있으며 지표면의 온도가 높은

상태가 이어지고 있는 것으로 확인됐습니다.

気象庁が19日実施した現地調査では、

 4年前に大涌谷周辺で発生した小規模の噴火以降に

 始まった活発なガスの噴出活動が続けられており、

 地表面の温度が高い状態が続いていることが確認された

 

또, 지난 3월 중순 경부터 산의 팽창에 의한 것으로

보이는 지각변동이 관측되고 있습니다.

また、今年3月中旬頃から山の膨張によるものとみられる

 地殻変動が観測されています

 

 

기상청은 오와쿠다니의 상정화구구역 내에서는 분화로

인한 큰 화산석에 경계하면서 지자체 등의 지시에 따라

위험 지역에는 접근하지 않을 것을 당부하고 있습니다.

気象庁は、大涌谷の想定火口区域内では、

 分化に起因する大規模な火山石に警戒しながら

 自治体などの指示に基づいて危険地域には

 近づかないよう呼びかけています

 

 

--------------------------------------------------------------------

■韓国語単語

 

분화:噴火

 

분화구:噴火口

 

화산:火山

 

【例文】

 

그  산은  푹발의  우려가  있다.

(あの山は噴火の恐れがある)

 

화산의  분화구애서  연기가  피어

오르고있다.

(火山の噴火口から煙が立ちあがている)

 

화산재의  영향으로  하늘이  검게  되었다.

(火山灰の影響で空が黒くなった)