【韓国語でニュースを読もう!】令和元年初日。。。

 

 

레이와 원년 첫 일출 일본

각지에서 지켜봐

元年初日の出日本各地で見守って)

 

레이와 원년의 첫 날을 맞이해 일본 각지에서는

많은 사람들이 새로운 시대의 첫 일출을 지켜봤습니다.
元年の最初の日を迎え、日本各地では多くの人々が

 新しい時代の最初の日の出を見ていました

 


일본에서 가장 동쪽에 있는 오가사와라제도의

미나미토리시마 섬에서는 섬에 머물고 있는 사람들이

가장 빨리 일출을 지켜봤습니다.

日本で最も東にある小笠原諸島南鳥島島では、

 島に滞在している人が最も早く日の出を見ていました

 



미나미토리시마는 도쿄에서 남동쪽으로 약 1950킬로미터

떨어진 일본에서 가장 동쪽에 있는 섬으로,

항만의 유지관리와 경비 등을 위해 국토교통성과 

해상자위대, 기상청의 약 25명이 머물고 있습니다.

南鳥島は東京から南東に約1950キロ離れた

 日本で最も東にある島で、

 港湾の維持管理や経費などのために、

 国土交通省海上自衛隊気象庁の約25人が滞在しています


오전 4시쯤 수평선에서 태양이 떠오르기 시작하자,

섬에 머물고 있는 사람들이 레이와 원년 첫 날의

일출을 넋을 잃고 주시했습니다.

午前4時ごろ、水平線から太陽が昇りました。

 島に滞在している人たちが令和元年初日の

 日の出を見ていました

 



국토교통성의 40대 직원은 지진과 집중호우 등

재해가 없는 평온한 시대가 되기를 기원한다고 말했습니다.

国土交通省の40代の従業員は、

 地震や集中豪雨などの災害がない

 穏やかな時代になることを願っていると言いました

 



한편, 후지산 상공에서는 레이와의 첫 일출을

바라보는 항공회사가 기획해 사전예약한 51명이

탑승한 비행기가 비행했습니다.
一方、富士山上空では令和との最初の日の出を

 眺める航空会社が企画し、

 事前予約した51人が搭乗した飛行機が飛んでいました

 


비행기는 주부공항을 이륙해 후지산 상공을 향했습니다.

飛行機は主婦空港を離陸して富士山の上空を向かいました

 


오전 4시50분쯤, 남알프스 부근 상공 고도

약 9500미터에서 첫 일출이 보이기 시작하자

승객들은 일출을 사진과 동영상으로 담았습니다.

午前4時50分ごろ、南アルプス付近の

 上空高度約9500メートルでは、

 最初の日の出が見え始めてみましょう乗客は

 日の出を写真と動画で収めました



또, 후지산 기슭에 있는 캠프장에서는 레이와

원년 첫 날의 일출을 많은 사람들이 지켜봤습니다.

また、富士山の麓にあるキャンプ場では、

 令和と元年初日の日の出を、多くの人が見ていました

 



시즈오카 현 후지노미야 시의 캠프장에서는

헤이세이에서 레이와로 시대가 바뀌는 30일부터 1일에

걸쳐 약 3000명이 텐트 등에서 하룻밤을 보냈습니다.

静岡県富士宮市のキャンプ場では、

 平成の令和との時代が変わる30日から1日にかけて、

 約3000人がテントなどで一夜を過ごしました



오전 5시45분쯤, 구름사이에서 햇빛이 비치자,

많은 사람들이 사진을 찍거나 손을 모아 기원하기도 했습니다.

午前5時45分ごろ、雲の間から太陽の光がビーチ今、

 多くの人が写真を撮ったり、手を合わせてお祈りしました


모인 사람들은 가족이 안심하고 지낼 수 있도록 다음

시대도 평화롭기를 바란다거나,

레이와 원년 좋은 출발을 할 수 있었다며 모두와

함께 평화로운 나날을 보내고 싶다고 말했습니다.

集まった人々は、家族が安心して過ごせるように、

 次の時代にも平和であることを望むか、

 令和元年良いスタートをすることができ

 みんなと一緒に平和な日々を送ってました