【韓国語でニュースを読もう!】日本の天皇退位

 

 

일 천황 30일 퇴위

(日本の天皇30日退位)

 

 

f:id:ollana:20190430155743p:plain

                             

30일 일본 천황이 퇴위하고 헤이세이 시대가 끝납니다.

30日、日本の天皇が退位して平成が終了します

 

천황은 퇴위에 앞서 30일 오후 5시부터

202년 만에 퇴위 의식에 임합니다.

天皇は退位に先立ち、

 30日午後5時から202年ぶりに退位儀式に取り組みます

 

천황은 황실전범 특례법에 입각해 30일 퇴위하며,

이튿날인 5월 1일에 황태자가 즉위합니다.

天皇皇室典範特例法に基づき30日退位し、

 翌日の5月1日に皇太子が即位します

 

천황은 30일 오전 10시부터 황거에서 황실의

선조와 신들에게 퇴위 의식에 임한다고 알리는

의식을 치렀습니다.

天皇は、30日午前10時から皇居で皇室の祖先と

 神々に退位儀式にあると知らせる儀式を払いました)

 

30일 오후 5시부터는

'퇴위예정전의 의'가 국사 행위로 열립니다.

30日午後5時からは「退位予定前の」が国事行為で開きます

 

이에 따라 에도 시대 후기의 고카쿠 천황 이래 202년

만에 천황의 퇴위 의식이 열리며, 천황은 예복을

입고 황후와 함께 의식에 임합니다.

これにより、江戸時代後期の光格天皇以来

 202年ぶりに天皇の退位儀式が開かれ、

 天皇は礼服を着て皇后と儀式に取り組みます

 

이 의식에는 황태자 부처 등 황족이 참석하며,

3부 요인과 각료, 지방자치단체 대표 등

300명가량이 자리할 예정입니다.

この儀式は皇太子省庁など皇族が出席し、

 3部の要因と閣僚、

 地方自治団体の代表など300人ほどが桁する予定です

 

 

이날 의식에서 아베 수상은 천황 앞으로 나아가

재작년 6월에 성립된 특례법에 따라 천황이

퇴위한다는 사실과, 천황에 대한 감사의 마음 등을

국민을 대표해 언급합니다.

この日の式典で安倍首相は、

 天皇前進一昨年6月に成立した特例法に基づいて

 天皇が退位するという事実と、

 天皇のために感謝の気持ちなどを

 国民を代表して述べています

 

이후 천황은 국민에게 마지막 소감을 밝힐 예정입니다.

以後天皇は、国民に最後の感想を明らかにする予定です

 

 

의식을 마친 천황은 황후와 함께 오후 7시

반경까지 황족과 궁내청 직원 등의 인사를 받을 예정입니다.

儀式を終えた天皇は皇后と一緒に午後7時半ごろまで

 皇族と宮内庁職員などの挨拶を受ける予定です

 

그리고 날짜가 바뀌는 동시에 황위에서 물러나

황태자가 새로운 천황으로 즉위하면 시대는

헤이세이에서 레이와로 바뀝니다.

そして日付が変わると同時に皇位から退き

 王子が新しい天皇に即位すると時代は平成のレイとに変わります

 

 -------------------------------------------------------------------

■韓国語単語

 

일본:日本

 

천황天皇

 

황족:皇族

 

의식:儀式

 

국사 행위:国事行為

 

2시간 전2時間前